ŖẫŊ м͠ОгÍ فريق الإشرافــ
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 262168 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 243 عُمْريِ : 25 مُشـٍآرَكـِآتِي : 413 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 02/09/2010 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : : أَوْسِمَتِي :
| موضوع: ترجمة سورة النازعات الخميس مارس 03, 2011 1:03 am | |
| سورة النازعات Sourate 79 AN-NAZI'ATE Les Anges qui arrachent les âmes
{بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً{1} Par ceux « les anges » qui arrachent violemment!
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً{2} Et par ceux « les anges » qui recueillent avec douceur!
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً{3} Et par ceux « les anges » qui voguent librement
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً{4} Puis s'élancent à toute vitesse
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً{5} Et règlent les affaires!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ{6} Le jour où [la terre] tremblera « au premier son du clairon»
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ{7} Immédiatement suivi du deuxième
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ{8} Ce jour-là, il y aura des cœur qui seront agités d'effroi
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ{9} Et leurs regards se baisseront
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ{10} Ils disent: « Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première
أَئِذَا كُنَّا عِظَاماً نَّخِرَةً{11} Quand nous serons ossements pourris? »
قَالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ{12} Ils disent: « Ce sera alors un retour ruineux?»
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ{13} Il n'y aura qu'une Zadjrah [sommation, cri]
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ{14} Et voilà qu'ils seront sur la terre [ressuscités]
هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى{15} Le récit de Moû-sâ t'est-il parvenu?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى{16} Quand son Seigneur l'appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée:
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى{17} « Va vers Fir'awn. Vraiment, il s'est rebellé!
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى{18} Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى{19} Et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?»
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى{20} Il lui fit voir le très grand miracle.
فَكَذَّبَ وَعَصَى{21} Mais il le qualifia de mensonge et désobéit.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى{22} Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
فَحَشَرَ فَنَادَى{23} Rassembla [les gens] et leur fit une proclamation:
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى{24} Il dit: [c'est moi vote seigneur, le très-haut]
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى{25} Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى{26} Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا{27} Etes-vous plus durs à créer? Ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا{28} Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا{29} Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا{30} Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا{31} Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage.
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا{32} Quant aux montagne, Il les a ancrées,
مَتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ{33} Pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى{34} Puis quand viendra le grand cataclysme
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى{35} Le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى{36} L'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera…
فَأَمَّا مَن طَغَى{37} Quant à celui qui aura dépassé les limites
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا{38} Et aura préféré la vie présente,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى{39} Alors, l'Enfer sera son refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى{40} Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى{41} Le Paradis sera alors son refuge
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا{42} Ils t'interrogent [ô Mouhammad, que Dieu le bénisse et le salue ] au sujet de l'Heure: «Quand va-t-elle jeter l'ancre?»
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا{43} Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا{44} Son terme n'est connu que de ton Seigneur
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا{45} Tu [Mouhammad, que Dieu le bénisse et le salue ] n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا{46} Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin
| |
|
ằqцήE طَآقَمُ المُدِيرَآت
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 265897 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 243 مُشـٍآرَكـِآتِي : 465 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 23/06/2010 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الإثنين مارس 14, 2011 2:06 am | |
| شكرآ لكِ رآن عالترجمة رآئعة | |
|
ŖẫŊ м͠ОгÍ فريق الإشرافــ
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 262168 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 243 عُمْريِ : 25 مُشـٍآرَكـِآتِي : 413 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 02/09/2010 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : : أَوْسِمَتِي :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الأربعاء مارس 16, 2011 3:37 am | |
| | |
|
مهاوي تجرح وتداوي طَآقَمُ المُدِيرَآت
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 254527 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 214 مُشـٍآرَكـِآتِي : 175 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 09/01/2011 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الأربعاء مارس 16, 2011 4:12 am | |
| شكرا لك على الموضوع المتميز | |
|
ŖẫŊ м͠ОгÍ فريق الإشرافــ
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 262168 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 243 عُمْريِ : 25 مُشـٍآرَكـِآتِي : 413 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 02/09/2010 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : : أَوْسِمَتِي :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الإثنين مارس 28, 2011 6:01 am | |
| | |
|
مهاوي تجرح وتداوي طَآقَمُ المُدِيرَآت
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 254527 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 214 مُشـٍآرَكـِآتِي : 175 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 09/01/2011 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الأربعاء مارس 30, 2011 5:16 am | |
| | |
|
ŖẫŊ м͠ОгÍ فريق الإشرافــ
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 262168 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 243 عُمْريِ : 25 مُشـٍآرَكـِآتِي : 413 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 02/09/2010 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : : أَوْسِمَتِي :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الجمعة أبريل 01, 2011 5:36 am | |
| شكرآ لك مهآوي عالصورة وعالمرور الثاني | |
|
Coяoиαღ نائبة المديرة
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 274004 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 186 عُمْريِ : 33 مُشـٍآرَكـِآتِي : 489 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 10/01/2010 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : : الموقع : طُمُوح وِييي أَوْسِمَتِي :
السبب : ]لتميزهآ في الطآقم الإدآري] ..
السبب : ]لمشآركتهآ في مسآبقة البحث عن الكنز] ..
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الإثنين يوليو 23, 2012 4:17 am | |
| وااااااااااو ترجمة بالفرنسية أنتِ مذهلة رآآآن ..
إستمري =) ..
| |
|
طموح بنوتهــ رسآأإمـة
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 272391 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 100 مُشـٍآرَكـِآتِي : 174 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 11/01/2010 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات الثلاثاء يوليو 24, 2012 8:03 am | |
| انتي قمة في الإبدااااااع رااااااان .. واصلي وفقك الله .. | |
|
The LuCkY GiRl فَرِيق المُؤَثرَآتْ الصَوِتِية
أنآ بالتأكيد فَتـِآة : نِـقـآطـِي : 208949 سُمِعَتِي مَعَ الطّمُوحَآت : 52 مُشـٍآرَكـِآتِي : 160 تـٍآريـٍخُ انضِمآمـِي : 06/07/2013 Mms..|~ : مِزَآجِي لِهَذَآ اليَوْم .. : :
| موضوع: رد: ترجمة سورة النازعات السبت يوليو 20, 2013 7:48 am | |
| شكرا لك ران على الترجمة الأكثر من رائعة دمت بود | |
|